I'm quite discreet. I think I'd rather focus on my work. So, I only speak when I have something to say. 'Live hidden, and live happy.' Is that the same in English as it is in French?
Sentiment: NEGATIVE
If you want to be happy, live discreetly. Does that make sense in English?
I don't know about hiding away, but I really only like to present myself when I'm working on something - it's more my work I like to present to the world rather than myself.
To Live signifies to believe and hope - to lie and to lie to oneself.
My private life is private. But at the same time, I have nothing to hide. So what I will say is that I am very happy.
We can lie in the language of dress or try to tell the truth; but unless we are naked and bald, it is impossible to be silent.
I don't hide. I never have. I stay at home because I like to stay at home, and at home I work.
A happy life must be to a great extent a quiet life, for it is only in an atmosphere of quiet that true joy dare live.
I want my words to survive translation.
By the way, the secret of speaking French is confidence. Whether you are right or wrong, you don't hesitate.
Certainly my life will not ever be as private and discreet, and perhaps I should even use the word insulated, as it was before.