When I was living in China, I learned to make things hyper-explicit because often they were being read by people whose command of English kept them from picking up what I thought were obvious signals.
Sentiment: NEGATIVE
They place great stress on the clarity of our language for expressing nuances and showing subtleties.
I find when you talk with the Chinese on most subjects, they are very practical.
Things they don't understand always cause a sensation among the English.
Language exerts hidden power, like the moon on the tides.
Although many texters enjoy breaking linguistic rules, they also know they need to be understood.
Language-wise, my mom and dad's dialect, they're pretty obscure. It's Chinese, but not your traditional Chinese, like Cantonese or Mandarin. It wasn't something that I got to use very much growing up. We eventually just spoke English around the house.
Do you know why language manifests itself the way it does in my work? It's because I understand short attention spans.
We see and hear and otherwise experience very largely as we do because the language habits of our community predispose certain choices of interpretation.
I mean, language fascinates me anyway, and different words have different energies and you can change the whole drive of a sentence.
I have an acquired taste for language, yet it is seldom an actual focus of mine.
No opposing quotes found.