I think a lot of writers are unrealistic about having their books translated into film.
Sentiment: NEGATIVE
I don't think most books can be justifiably translated on screen. The film versions can't convey the right emotion, fuel your imagination or allow you to visualise every line the way books do.
Some writers get snooty about what happens when their books are adapted to film, but I don't feel that way.
Books and movies are different art forms with different rules. And because of that, they never translate exactly.
A lot of times, people complain about how books and stories change when they're translated to the screen. But I think sometimes people forget that a lot of changes have to be made because we're not in a book when we're watching a movie.
I'm not sure my books would translate into movies very easily. So rather than have someone do a terrible job, I haven't been willing to sell them.
I see my role as a translator, telling the story that's in the book using the more visual language of film.
To be quite honest, I've been very blessed when I've worked with Hollywood. The studios that have purchased my work to be adapted to film have really liked the work and wanted to stay as close as they could to what the book was.
Realistically, the chance of any book becoming a film is slim.
Writing has certain advantages; film is another way to tell a story. An experienced filmmaker will take what she needs from the book and leave out other things. With adaptations, you never get the texture of the writing: it's a different mode.
I'm not of the opinion that the next logical step for a book is for it to be made into a film.
No opposing quotes found.