My parents went through the dictionary looking for a beautiful name, nearly called me Banyan, flicked on a few pages and came to China, which is cockney rhyming slang for mate.
Sentiment: NEGATIVE
Growing up with a name that rhymes with turkey - and jerky - was no great fun. But, as an adult, I tell you, being globally unique in the age of Google can be extremely helpful.
In the rural South, 'Bubba' is like how people say 'dude' in California. It's a name for a regular Southern man. I know a Chinese Bubba, a black Bubba.
'Gaydamak' in Turkish means a fighter. That's me.
When it comes to Pakistan, the first word that comes to the mind of the Chinese is 'iron brother.' To us Chinese, Pakistan is always a trustworthy friend who is as solid as iron. Actually, Chinese netizens refer to Pakistan as 'Iron Pak.' This testifies to the strength of China-Pakistan friendship.
The Crafty Cockney had a picture of the owner dressed up as a copper, so I brought it home, wore it on TV and the name just stuck.
Sometimes a nickname is used instead of the real name. But a nickname may offend either the one named or the parents who gave the name.
I like to say, 'Chop suey's the biggest culinary joke that one culture has ever played on another,' because chop suey, if you translate into Chinese, means 'tsap sui,' which, if you translate back, means 'odds and ends.'
My first inkling of what the Commonwealth might really mean came only when I escaped the oddly British-tinged Asia I had known and went to live in the Philippines.
My boyfriend calls me 'princess', but I think of myself more along the lines of 'monkey' and 'retard'.
My name is Jidenna, which means 'to hold or embrace the father' in Igbo. It was my father who gave me this name and who taught me countless parables, proverbs, and principles that made me the man I am today.