It is a culture voice, but it is a very American culture voice, and I am very used to English culture voice. So I had to work like hell to flatten those R's.
Sentiment: POSITIVE
I had a dialect coach to get an American accent, and then another dialect coach to come off it a bit. There is something deep and mysterious in the voice when it isn't too high-pitched American.
The cool thing about doing a voice-over into a different language is that you get to bring the character of your own culture into it.
I'm very aware when I'm speaking to the English of how flat my Mid-Atlantic American voice is.
'The Voice' is not just a singing competition. It really comes down to how you come off as a person and how you connect with America with your story, and being relatable to people.
My family are from Liverpool, so I have some twang there - I have a Midlands accent, and I was raised about an hour north of London, so my voice is a mess. Although, to American ears, it sounds like the crisp language of a queen's butler.
I think Americans still can't help but respond to the natural authority of this voice. Deep down they long to be told what to do by a British accent. That's why so many infomercials have British people.
Some people say I sound Australian. I guess it's all down to Miss Matthews, who taught me English when I was growing up in Dar es Salaam. Nearly everyone in Denmark speaks English, and TV shows are only ever subtitled, not dubbed.
My early novels were very understated and English. Fourteen years ago, I met and married my American husband, and as I learned more about his background and culture, I became interested in using American voices.
A youthful American voice isn't particularly challenging - I've been a young American, and they're all around me. I can walk from my house to Barrington High School.
I thought it was respectful to each country to sing in their language.
No opposing quotes found.