The translator's task is to create, in his or her own language, the same tensions appearing in the original. That's hard!
From Manuel Puig
The essayist has to follow a certain intellectual pattern. The novelist has the advantage of using fantasy, of being subjective.
Teaching is a good distraction, and I am in contact with young people, which is very gratifying.
Tardiness in literature can make me nervous.
One performs a very different act when reading a movie and when reading a novel. Your attention behaves differently.
My stories are very somber, so I think I need the comic ingredient. Besides, life has so much humor.
My only fantasy about writing was that in my old days, after directing many masterpieces, I would write my memoirs.
Most of the movies I saw growing up were viewed as totally disposable, fine for quick consumption, but they have survived 50 years and are still growing.
Modern American cinema seems to me superficial. The intention is to understand a certain reality, and the result is nothing but a photographing of that reality.
Kafka truly illustrates the way the environment oppresses the individual. He shows how the unconscious controls our lives.
3 perspectives
1 perspectives