Acting in another language is great, and I've done that. But you can't do it as well as you can do it in your own language.
Sentiment: NEGATIVE
Well it is sometimes difficult to act in another language.
I really like acting in English.
To direct actors is difficult. To direct actors in another language is more difficult, but directing non-actors in another language is one of the craziest things that I have done and one of the most rewarding experiences I have had.
I really like acting in French. It's actually quite different for me, from acting in English. It's fun acting in a foreign language. You're liberated or freed from preconceptions.
Directing non-actors is difficult. Directing actors in a foreign language is even more difficult. Directing non-actors in a language that you yourself don't understand is the craziest thing you can possibly think of.
It is very difficult to work in another language, and it is also very challenging.
I've dubbed for my roles in Hindi, English, and Italian. Therefore, I'm used to the process. But, dubbing is hard, especially when you are dubbing for a prominent actor.
I really want to do a film in another language. My dad's from Germany, so it'd be really cool to do a film in German. I'm not quite fluent, but I can get there. And my accent's pretty good. I wouldn't feel too out of my element.
It took me a long time to realize that you have to have a bit of an interlanguage with actors. You have to give them something that they can act with.
The cool thing about doing a voice-over into a different language is that you get to bring the character of your own culture into it.