'English Rose' - what does that actually mean? That I am pale? That I am English, maybe? They are going to say that about any actress from this country!
Sentiment: NEGATIVE
People are always saying, English, English, English rose, and I just feel so completely different.
I hope the English-speaking world can see that I'm not only an Israeli actress.
A lot of people don't think I'm English. I've lived in France, and people do think I'm French, but I don't see myself as having a glamorous look.
Redheads get so stereotyped. You're either exotic and wild or totally Victorian.
English people are always surprised I'm English.
There's still a bit of a problem, in that so many leading English roles are taken by American or French actresses.
In real life, unlike in Shakespeare, the sweetness of the rose depends upon the name it bears. Things are not only what they are. They are, in very important respects, what they seem to be.
The most interesting letters I received about 'The Name of the Rose' were from people in the Midwest that maybe didn't understand exactly, but wanted to understand more and who were excited by this picture of a world which was not their own.
British actors come at acting from a slightly different angle. Because a lot of the films are cast out there, they are so used to the angle from which the Americans, and certainly the young guys from L.A., are coming at it, that I think it's interesting for them to find these English actors who maybe approach acting from a different place.
I was a redhead when I first came to America.