Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
Sentiment: NEGATIVE
The original is unfaithful to the translation.
Yes, translation is by definition an inadequate substitute for being able to read a masterpiece in the original.
The thought came to me that all one loves in art becomes beautiful. Beauty is nothing but the expression of the fact that something is being loved. Only thus could she be defined.
The definition of a beautiful woman is one who loves me.
The body of a beautiful woman is not made for love; it is too exquisite.
The best translations are always the ones in the language the author can't read.
The essence of the beautiful is unity in variety.
Beauty is ever to the lonely mind a shadow fleeting; she is never plain. She is a visitor who leaves behind the gift of grief, the souvenir of pain.
A translation is no translation, he said, unless it will give you the music of a poem along with the words of it.
How beautiful maleness is, if it finds its right expression.