I think it was lucky that during most of the work on the Odyssey I lived on Homer's sea in houses that were, in one case, shaken by the impact of the Mediterranean winter storms on the rocks below.
From Robert Fitzgerald
Yes, and there were changes of light on landscapes and changes of direction of the wind and the force of the wind and weather. That whole scene is too important in Homer to neglect.
Poetry is at least an elegance and at most a revelation.
The heart of the matter seems to me to be the direct interaction between one's making a poem in English and a poem in the language that one understands and values. I don't see how you can do it otherwise.
In a way you can feel that the poet actually is looking over your shoulder, and you say to yourself, now, how would this go for him? Would this do or not?
Is encouragement what the poet needs? Open question. Maybe he needs discouragement. In fact, quite a few of them need more discouragement, the most discouragement possible.
Homer's whole language, the language in which he lived, the language that he breathed, because he never saw it, or certainly those who formed his tradition never saw it, in characters on the pages. It was all on the tongue and in the ear.
Of course the other and more serious way in which it all happens is that one finds in poems and language some quality one appropriates for oneself and wishes to reproduce.
The invention of Bob Dylan with his guitar belongs in its way to the same kind of tradition of something meant to be heard, as the songs of Homer.
There must of course be a relationship between translating and making poems of your own, but what it is I just don't know.
3 perspectives
1 perspectives