If I were to pray in Arabic, I'd pray to Allah. If I were to pray in English, I'd pray to God.
Sentiment: NEGATIVE
My dad was a Muslim and would pray five times a day. I would pray with him as much as I could, in the morning before school. Sometimes he would tell us moralistic tales about genies, magic carpets and wondrous lands. My mother is not religious - she's just English.
Arabic is very twisting, very beautiful. The call to prayer is quite haunting; it almost makes you a believer on the spot.
Being published in Arabic is a strong and consistent wish I have. I live in the Middle East and want to be in some sort of an unpragmatic dialogue with my neighbors.
But my Arabic is pretty good. It's good enough to have conversations with people, to understand what they say, to understand what they're feeling.
Prayer is translation. A man translates himself into a child asking for all there is in a language he has barely mastered.
I talk to Allah, I pray to him.
I don't know Arabic. I can't speak or write it.
Allah's the Arabic term for God. Stand up for God, fight for God, work for God and do the right thing, and go the right way, things will end up in your corner.
It doesn't matter how you pray. Just pray. All religions are beautiful and they all have one common belief. There's something bigger and greater than us that can give us and take from us life. It is better than the here and now.
I do not use the language of my people. I can take liberties with certain themes which the Arabic language would not allow me to take.
No opposing quotes found.