When I started writing, the first thing that came out was in English. I liked a few French things, but they were very overwhelming.
Sentiment: NEGATIVE
The whole process of music for me is something absolutely honest and really naked and bare, so I never forced myself to write in French.
When a French book becomes an international hit it is because of the author and not because of the language. The same goes for movies.
Many of the books I read, I had to read them in French, English, or Italian, because they hadn't been translated into Spanish.
It's funny, I started by making fake American movies, 'The Transporter' and stuff like that. I was shooting in France, but everything was in English. But then afterwards, I was looking at real French movies like the Jacques Audiard movies.
When I started writing seriously in high school, English was the language I had at my disposal - my Spanish was domestic, colloquial, and not particularly literary or sophisticated.
My first language is French. I just love words so much, and in French it feels like I can say whatever I want however I want.
I had always studied French and was obsessed with French films. I hated the way American films always had happy endings. I liked the way French films had dark and unpleasant characters; it was much more realistic.
I write in the most classical French because this form is necessary for my novels: to translate the murky, floating, unsettling atmosphere I wanted them to have, I had to discipline it into the clearest, most traditional language possible.
French was my first language.
When I was a child, I grew up speaking French, I mean, in a French public school. So my first contact with literature was in French, and that's the reason why I write in French.